Якщо ви непогано володієте іноземними мовами, тоді сміливо можете заробляти гроші в Інтернеті, перекладаючи тексти. Такі види послуг переважно пропонують бюро перекладів, зацікавлені особи, власники сайтів. Cкільки можна заробити, перекладаючи тексти, які мови в пріоритеті та де шукати роботу?

Що для цього потрібно?

Для роботи з перекладом текстів професіоналом бути зовсім не обов’язково, однак необхідно знати рідну мову та іноземну, яку вивчаєте. Особливо цінується, коли перекладач спеціалізується в окремій галузі, такій як економіка, історія, музика тощо.

Важливим плюсом є також вільне володіння системними програмами, такими як MS Word, Excel, ABBYY Fine Reader та інші, які будуть потрібні для подальшої роботи.

Скільки на перекладах можна заробити?

Тарифна сітка буде залежати від кількох факторів:

  • За китайську, японську, арабську, іврит та мови рідкісні й складні отримана сума буде в рази вища.
  • При умові, що завдання потрібно виконати у стислі терміни, замовник оплачує завдання дорожче.
  • Тексти, для яких потрібні знання у певній галузі, оплачуються дорожче, ніж звичайні.

Щоб отримувати заробіток у валюті іншої країни, можна спробувати співпрацювати з міжнародними роботодавцями. Для цього достатньо пошукати їх на іноземних біржах фрілансерів. Також варто освоїти програму CAT Tools. Вона допоможе збільшити власну продуктивність і зменшити час на виконання завдань.

Де знайти підробіток перекладачем віддалено?

Є кілька варіантів:

  • Співпрацювати з бюро перекладів. Як правило, за виконану роботу бюро не платить великі гроші, але забезпечують виконавця постійними замовленнями.
  • Знайти на біржах фрілансу приватних клієнтів, які пропонуватимуть замовлення. Але тут необхідно все робити самому: знаходити самому роботу, вести діалоги з замовником. Однак, є і плюс – ця робота дає незалежність і досвід роботи з різними клієнтами, а також досвід та напрацювання для власного портфоліо.
  • На різних форумах та спільнотах часто можна знайти чати, де знаходяться актуальні завдання від замовників.
  • Переглядаючи інформаційні сайти з новинами, часто можна натрапити на пропозиції для фрілансерів.
  • Якщо вам вдається робити переклад художніх творів, ділової літератури, можна спробувати себе виконавцем у видавництві. Це дасть хорошу перспективу для подальшої роботи.

Навіть при відсутності диплому лінгвіста, але при великому бажанні працювати, можна відкрити для себе професію, яка буде приносити дохід і задоволення.

Автор: laragr26

Контактная информация

Техподдержка: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Задать вопрос в тикет системе

Facebook Телеграм Twitter